Mercoledì 30.11.05
Berlino - In bici, coi libri legati dietro, come un qualsiasi studente. Jan Ullrich e i suoi compagni della T-Mobile sono volati in Sud Africa per un periodo di preparazione che, pero', non riguardera' solo il loro fisico. Il team tedesco, infatti, ha previsto per i propri ciclisti un intensivo corso d'inglese, per favorire la comunicazione fra gli atleti. Non tutti, infatti, parlano tedesco, e se e' vero che quest'anno Ullrich provera' a vincere il Tour de France, finalmente liberato della tirannica presenza di Lance Armstrong, e' altrettanto vero che per raggiungere il risultato bisogna pensare anche ai minimi particolari. Fra i componenti della squadra infatti, ci sono l'ucraino Sergej Hontchar, l'italiano Eddy Mazzoleni, l'australiano Michael Rogers e lo spagnolo Oscar Sevilla. Proprio partendo da questa considerazione, la T-Mobile deve avere valutato la possibilita' di problemi di comunicazione.
La squadra adesso e' in Sud Africa, dove rimarra' fino al 23 dicembre, e alla preparazione in bici e' stato affiancato un corso d'inglese accelerato. Per imparare almeno alcune frasi che in corsa potrebbero essere utili. Quali? Con ironia, la 'Bild', fa alcuni esempi. 'Maglia gialla', per cominciare, in tedesco si dice 'Gelb Trikot', ma Ullrich dovra' imparare che in inglese si dice 'yellow jersey'; 'piu' veloce', in tedesco si dice 'mehr Tempo' e in inglese 'more speed'; il 'leader' in tedesco sarebbe stato 'Spitzenreiter'. Se ad Ullrich venisse fame in corsa, poi, e volesse un 'pezzo di cioccolata', non dovra' piu' rivolgersi ai compagni con un frase come 'ein Stuck Schokolade bitte', ma chiedere 'a piece of chocolate, please'; 'bicicletta da corsa', si dice 'Rennrad' in tedesco e 'bike' in inglese. Per eventuali problemi in corsa, per esempio ad una ruota, Ullrich non dovra' piu' dire 'Ich habe ein Problem mit einem Reifen', ma 'I have a problem with a wheel'. La prima frase che pero' Ullrich ha imparato in inglese, sembra sia questa: 'Finally a Tour without Armstrong'. E qui non c'e' bisogno di traduzione.
(Spr/Adnkronos)