Re:
Scritto da: gughi potter 03/04/2005 16.38
x la prima domanda:
la profezia in italiano viene tradotta ke uno deve morire e l'altro vivere e si devono ammazzare solo loro due..bene la profezia è stata tradotta in un modo ma una parola inglese nella prfezia, ke adesso nn rikordo, puo avere 2 signifikati e cioè nel kontesto della frase:
Se uno muore l'altro vive o simile ma la parola altro è stata tradotta ignorando unaltro vocabolo ke sarebe
Se uno muore muore anke l'altro
quindi qst spiegherebbe xkè L voldemort a konoscenza della profezia sin dalla nascita di harry non l'ha ucciso!
ORA NN LO RIPETO +!(scusa gu, ma l'ho detto x la 1000000 volta...
)
allora: se uno muore, l'altro vive, uno nn può vivere se l'altro vive! è scritto anke alla fine di hp5, quando Harry è seduto davanti il lago e pensa. Lo ha confermato la Rowling.
E NN LO RIPETO +. STOP.