Re:
Scritto da: padfoot.di 07/02/2005 19.13
Nella versione inglese dell'Ordine della Fenice, la profezia dice: "either must die at the hand of the other", che in italiano è stata tradotto "l'uno dovrà morire per mano dell'altro". In realtà la parola "either" in inglese ha due significati: "uno dei due" e "entrambi". A voi la risposta. Comunque questo spiegherebbe perchè silente non ha voluto uccidere Voldemort: ha paura che se muore Voldemort, muore anche Harry. Ciao, padfoot
mm. non credo. e' molto arcaico l'uso di 'either' in quel contesto. si, il linguaggio della profezia e' tutto un po' arcaico e letterario, ma nessuno lo leggerebbe cosi', 2^ me. JKR potrebbe ucciderli entrambi e, quando le folle urlano, indicare quella parola 'either' e dire "guardate, l'avevo detto gia'!". ma poi dovrebbe spiegare al 98% dei lettori inglesi che non sanno quest'uso della parole.
ma davvero, l'intera profezia e' espresso in modo enigmatico e difficile d capire. :) come si fa sempre con le profezie - come faceva l'oracolo di Delphi - come fanno gli autori degli oroscopi. piu' difficile capirli, piu' facile spiegarli - guardando indietro.
[Modificato da ceirseach 22/05/2005 13.12]